四六级报名进行时,这波资源码住!

呼和浩特新闻新闻 / 来源:世纪高教在线 发布日期:2021-03-20 13:23:54 热度:72C
敬告:本站部分内容转载于网络,若有侵权、侵害您的利益或其他不适宜之处,请联系我们,本站将立即删除。
联系邮箱:2876218132#qq.co m
本页标题:四六级报名进行时,这波资源码住!
本页地址:http://www.nmgbbs.net/51268-1.html
相关话题:四六级
#四六级# 四六级报名进行时,这波资源码住!

你的学校通知四六级报名了吗?

        



作为大家的四六级考研小帮手,
皮皮将把师门的独门应试宝典倾囊相赠,
助大家一臂之力!
小声BB:一定要看到仔细,文末资源密码暗藏



四六级应试秘笈

第一章:作文



皮皮把四六级真题2014至2020年的历年作文
仔细研究一遍,
发现不管题目披着什么样的皮,
都可以归类为以下五类
序列类别
WHY阐述……的重要性
WHAT阐述某个事物、某个现象造成的影响
HOW阐述达成某个目标、完成某件事、解决某个问题该怎么做
WHETER
比较两个事物、进行选择
/
应用文

例如
六级2015.6;2016.12,2017.12,2018.6,2019.06,2019.12,2020.7.9.12真题
经过审题后都是第一类“阐述……的重要性”,
那么如果了解每一个类别的行文方式
相应地积累一些表达和句式
还怕考场写不出作文吗?
锵锵锵锵!



皮皮已经帮你做好了总结,
文末点击阅读原文,获取网盘链接。
但是密码要往下看哦。
重要说明
文中作文素材只是做出示例,
真正动手的还是同学自己哦,
考前最后一天,
想要不撞车,想要记得牢,
就要根据自己的实际情况,
翻出资料提取句型吧!

示例:
①2020年四级7月真题 听力 section C
There is a saying that goes something along the lines of “You must love yourself before you can love someone else.”Similarly, I personally believe that you must be comfortable and happy in your onw company before you truly be yourself in the company of others.  

    这就是一个可以借鉴的作文开头。
其实真题的听力有许多值得学习的议论文。
②2020年六级9月真题 section C 第二篇
Overall, organic farms tend to sore more soil carbon, have better soil quality and reduce soil erosion  compared to their conventional counterparts.

这是一个可以借鉴的作文结尾,
适合在两个事物中做比较、做选择的作文类别。

真题文章中还有许多精彩的句型和词汇,
请你根据皮皮的作文总结,
去选择自己能够掌握和应用的吧。

文末点击阅读原文获得作文分类总结
链接提取码:ksbg(考试必过)
第二章:翻译


每每临近考试,
就有许多同学问作文翻译预测,
当然黄皮书的四六级社群也会给同学发文件,
作文能够押得的准,
那当然对考试有巨大帮助,
但是翻译其实就算押中了主题,
主体内容还是要靠同学们的平时积累和考场应变。

就像20年7月六级真题中国文化味儿浓厚,
但只有三国演义,魏、蜀、吴(Wei Shu Wu),
下半叶 the latter half of,the second half 
可以说是特定词汇
所以,皮皮在考前一天要分享给你的是:
1.

翻译方法

翻译十大技巧精简版文末阅读原文领取。
其实关于翻译的原则、方法
网上一搜会出来许多。
在这里的分享一个翻译四字词汇的小方法。
汉英词性定性 成分划分翻译指南

2019年6月四级真题:生活美满,生意兴隆
 这里词汇很多同学会翻译成 N is adj,
这样会产生新的谓语和句子,并不提倡。
分析:生活美满,生活是中心词,美满是形容词,
所以 生活美满 prosperous life
生意兴隆 booming business
更多例子

①厨艺出众者: 
者是主语——chefcookpeople,厨艺出众是定语,
英语的定语主要是形容词,还有定语从句、名词、介词短语、不定式等, 
厨艺出众者则可以翻译为:outstanding cooks cooks who stood outcooks of first class
②熟练配合--副词 动词—cooperate skillfully  
过度依赖—副词 动词— rely too much on  
蓬勃发展—①副词 动词grow vigorously--②形容词 名词a vigorous development
这里的蓬勃发展有两种理解方法,根据句子的需要进行选择。

真题示例:



(2019.06 成语)他们高度简练且形式固定,但通常能形象地表达深刻的含义。
这里后半句翻译的都差不太多,但前半句因为两个四字词语,会出现五花八门的翻译。
解析:
高度简练:简练是形容词,而修饰形容词的是副词,所以高度是副词,则可以翻译为 highly compact
形式固定,形式是名词,固定是形容词(固定的形式,a fixed structure)
译文:
They are highly compact and have a fixed structure but usually can convey profound meaning vividly.
如果更进一步优化结构,则变为  Though highly compact and structurally fixed, they ……

而应对更难的句子时,
想要拿到高分就要有进一步的理解能力和词汇量。
多想一步的思维

真题示例:

(2019年12月六级)荷花迎骄阳而不惧,出污泥而不染,象征着纯洁、高雅,常常用来比喻人的高尚品德。
解析:
①两个难点:
迎骄阳而不惧——不害怕骄阳 is fearless before hot sun---不怕暴晒,对阳光耐受---tolerance of intense sun exposure
出污泥而不染---不被污泥所污染 would not be stained by the mud----在污泥中也能保持干净纯洁——emerge clean and pure from the mud
②内在逻辑结构 词性转换
因为荷花具有这样的特点,所以象征着纯洁、高雅,从而常常用来比喻人的高尚品德。
The lotus flower is characterized by its tolerance of intense sun exposure and the ability of emerging clean and pure from the mud, so they symbolized purity and elegance and thus was commonly used as a metaphor(动词、名词转换) for a person’ s noble morality.

2.

强化干货哪里找

黄皮书超详解系列,超全解析,超多额外干货

①真题解析里的词汇准备(重点看那些通用的词汇表达,如起源于、承载着、 盛行prevail,略过该篇翻译的特色主题词)

②重难点词汇高分翻译和低分翻译的对比 (低分翻译是很多同学会犯的错误,考前排雷)



淘口令:
¥1wZdcBtXgoq¥
淘口令:
¥Q6vFcBtdUVc¥
题目不够刷,真题同源外刊模拟题让你体验新鲜感
淘口令:
¥PoPocAhdGX4¥
淘口令:
¥zN7lcAhWPNU¥


皮皮一直认为,
资料不在滥用而在用烂
四六级的考生们,
最大化利用手中的真题,
冲刺高分不是梦!
最后,祝大家都高分考过!




抢分点这儿,给皮皮点个赞和在看吧~
论坛
  阅读原文
支持0次 | 反对0次  
  用户评论区,文明评论,做文明人!

通行证: *邮箱+888(如:123@qq.com888)